TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 2:16

Konteks

2:16 for all the large ships, 1 

for all the impressive 2  ships. 3 

Yesaya 23:1

Konteks
The Lord Will Judge Tyre

23:1 Here is a message about Tyre:

Wail, you large ships, 4 

for the port is too devastated to enter! 5 

From the land of Cyprus 6  this news is announced to them.

Yesaya 23:14

Konteks

23:14 Wail, you large ships, 7 

for your fortress is destroyed!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:16]  1 tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[2:16]  2 tn Heb “desirable”; NAB, NIV “stately”; NRSV “beautiful.”

[2:16]  3 tn On the meaning of this word, which appears only here in the Hebrew Bible, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 41-42.

[2:16]  sn The ships mentioned in this verse were the best of their class, and therefore an apt metaphor for the proud men being denounced in this speech.

[23:1]  4 tn Heb “ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[23:1]  5 tc The Hebrew text reads literally, “for it is destroyed, from a house, from entering.” The translation assumes that the mem (מ) on בַּיִת (bayit) was originally an enclitic mem suffixed to the preceding verb. This assumption allows one to take בַּיִת as the subject of the preceding verb. It is used in a metaphorical sense for the port city of Tyre. The preposition min (מִן) prefixed to בּוֹא (bo’) indicates negative consequence: “so that no one can enter.” See BDB 583 s.v. מִן 7.b.

[23:1]  6 tn Heb “the Kittim,” a designation for the people of Cyprus. See HALOT 504-05 s.v. כִּתִּיִּים.

[23:14]  7 tn Heb “ships of Tarshish.” See the note at v. 1.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA